闽南“食福”习俗:共享新年福气******
(新春走基层)闽南“食福”习俗 :共享新年福气
中新网漳州2月1日电 (张小惠 黄文庆)2月1日上午,农历正月十一 ,福建省漳州市龙文区景山街道梧桥社区檀林社热闹非凡,村民们早早起床杀“福猪”,随后陆陆续续挑祭品到福山上祭拜 ,上福山 、分“福肉”“福汤”,以纪念开漳圣王陈元光 ,共享新年福气 。
闽南“食福”习俗 。 龙文区委宣传部供图据龙文区开漳圣王文化研究会会长陈建生介绍,“‘食福’这个民俗活动一年一度。相传公元670年,开漳圣王陈元光祖母魏太母驰援陈政,正月十一 ,魏太母途经荒无人烟 的檀林时 ,曾在福山上宰杀生猪设坛祭天祈愿。天公拜完之后剩下来 的肉 ,就分给围观民众吃 。”
“后来一支陈氏族人从北溪迁移到檀林后,便延续魏太母的做法,并继续以农历正月十一为期 ,在福山祭天祈福 ,并将煮熟 的咸肉及肉汤分给族人,取名‘食福’ ,也叫十一福 。据传 ,闽南 的‘食福’习俗便 是从这里衍生出去的。”陈建生说 。
闽南“食福”习俗 。 龙文区委宣传部供图如今 ,每年正月十一 ,檀林社都会举办一年一度 的“食福”民俗活动 。其间 ,村民将“福猪”引上福山 ,宰杀 、煮成咸肉后 ,切块分成多份 。祭天后 ,连同4口大锅里 的“福肉汤”分发族人以及自愿参加祭祀 的外嫁族人和外地人 ,一来祈愿国泰民安 、共享福气 ,二来也是纪念开漳圣王陈元光及其父亲陈政、祖母魏箴 。
据悉,檀林正月十一“食福” 的民俗活动已于2008年被列入漳州市第三批非物质文化遗产保护名录 。(完)
以数字化手段全面呈现越剧音韵体****** 越音易通上线 : 以数字化手段全面呈现越剧音韵体 本报记者 刘 淼 日前,一款名为“越音易通·越剧语音电子字典”(简称越音易通) 的App实现了汉字译越音,让戏曲学习也用上了字典。 作为浙江艺术职业学院“双高”建设重点项目 ,越音易通浓缩了浙江艺术职业学院副教授钱丽文长达24年的教学思考,历时5年开发完成 ,收录了近6000个根据越剧语音声、韵 、调整理 的常用汉字 ,当使用者遇到发音问题时,可以逐字逐句听音学习 ,初学者也能在其中学习到各个流派的起源以及唱腔特点……越音易通以数字化手段全面呈现越剧音韵体系。 与此同时 ,由钱丽文编著的《越音易通·越剧音韵字汇》也出版面世 。中国戏剧家协会副主席、越剧表演艺术家 、浙江艺术学院特聘教授茅威涛认为,越音易通App与图书如同越剧语音 的《新华字典》 ,在学术及应用上推动了越剧的学习和推广,为越剧学子及爱好者的研究传承提供了新 的路径。 突破越剧音韵传承瓶颈 在中国传统戏曲中,音韵体系对剧种 的风格 、音乐 、气质 、形式会起到潜移默化的作用与影响。字韵决定咬字 ,咬字决定字势 ,字势决定音势 ,音势影响行腔,行腔影响旋律,旋律影响表演节奏,表演节奏构建演剧风格……由此可见字韵在越剧艺术表演中的重要性 。 越剧在嵊州方言的基础上,吸收戏曲中州韵 、上海方言、杭州方言的部分特点 ,逐步形成了一套相对独立的语音 。然而 ,由于从艺人员出生地不同、演出团体归属地不同等原因,越剧发音在不同院团、不同地域中存在差异 ,因此越剧音韵研究长期以来都 是越剧研究中的弱项 。 此外,在长期的教学实践中,虽然有《越剧语音》教材为越剧唱腔 、念白提供了教学指导 ,但仍远远不足以满足当下越剧发展传承 的需要。即使 是专业从业人员,遇到新剧本 、新唱段时,也会出现有些字不知道该怎么念的情形 ,需要查找资料或咨询专家 、老师才能确定 ,较为费时费力 。非专业人员囿于基本没有受过专业训练 ,遇到越剧发音问题时 ,即使每个字有音标,也不一定能念准确。 “浙江作为越剧 的发源地和人才培养 的重要基地 ,如何更好地传承与发展越剧艺术,如何培养适应社会与时代发展需要的人才 ,是摆在我们面前一个紧迫而严峻 的课题。”钱丽文深耕越剧教学20余年,也一直在寻找突破越剧音韵传承瓶颈 的办法 。 越剧学习有“字典”可查 突破的契机来自钱丽文的一次美国之旅。旅行 的途中 ,钱丽文收到一位马上要录制越剧节目 的演员 的发音求助信息 ,但由于时差原因 ,她没能及时告诉演员那个字 的准确发音 。当钱丽文看着手里流畅英汉互译 的翻译软件,突然灵光一闪 ,如果越剧也有这样一个软件就好了 ,这样学生有需求就可以直接查询 ,不会存在时间被耽误 的问题 。 回国后,钱丽文 的这个想法得到同事 的赞同。于 是,她正式向学校提出建设“越音易通”项目 。 “一开始觉得每个字的音标、声调都在我 的脑子里 ,后来发现真要做起来 ,每一个字都要花很多时间 。”钱丽文在App建设过程中遇到种种困难 ,要把越剧语音搬到App里可比想象中困难得多。 由于越剧语音 的拼音 、声调与汉语拼音的区别较大 ,哪个字该放在哪个韵,必须推敲,不能模棱两可。为了确定一个字的读音,钱丽文常常要打电话、查资料、听录音 、看视频甚至专程赴上海 、嵊州 、绍兴等地请教专家 ,确保每个字读音正确 。“我看了无数遍《红楼梦》《梁祝》《祥林嫂》的戏曲电影 ,就为了查一个字,把耳朵贴在屏幕上反反复复地听 。”回忆这一路走来 的努力 ,钱丽文感慨不已 ,“项目历时5年,能够顺利完成离不开学校的大力支持,以及领导 、专家、同事的帮助。戏曲学院周伟君 、龚利为小生唱段念白录音,华渭强 、俞会珍为老生 、老旦唱段念白录音,吕静为傅派 、吕派唱段念白录音等等 。” 最终成型的越音易通App包含越剧音韵 的一些基础知识、字韵汇集和流派唱段用韵白表现 的内容 。配套 的专著《越音易通·越剧音韵字汇》从汉字语音学的角度出发 ,根据越剧语音声、韵、调 ,将近6000个常用汉字(包括多音多韵字)进行系统化整理,标注音标与声调 ,按越剧韵目的“四尾”分块排列,以便查阅,全面呈现越剧语音声韵体系 ,科学规范越剧语音标准 ,是越剧审音辩字的实用工具书。 深度融合“互联网+”与传统文化教学 越音易通App是国内外首创的戏曲(越剧)查字翻译电子字典,这项研究开发填补了越剧音韵理论与新媒体技术融合的空白,为戏曲学习与电子工具结合提供范例。 这一应用打破了传统的戏曲学习模式 ,学习者可随时随地学习,而且 是系统的 、立体 的 、有声的 、可查询的,有利于当下专业人员及非专业人员的学习。“希望更多 的越剧爱好者能借助这一工具深入遨游越剧世界,推进戏曲 的传承及弘扬,让越剧在网络时代焕发新的生命力 。”钱丽文说。 “钱丽文用她 的教学经验为越剧未来的从业者梳理出了一部带有学术性 、专业性 的著作 ,其良苦用心在此浩大 的工程中可见一斑 。这款App对广大越剧爱好者而言 是一个实用性特别强 的工具 ,更 是浙艺在越剧艺术传承教学方面作出的一大贡献。”浙江艺术职业学院院长黄杭娟说 。 (文图:赵筱尘 巫邓炎) [责编 :天天中] 阅读剩余全文() |